NayaritNoticias

TRADUCEN A LENGUA WIXÁRIKA PARTE DOGMÁTICA DE LA CONSTITUCIÓN MEXICANA

Por: Oscar Ukeme #FirmaUkeme / #WixarikaMx #VozdelNorte
Tepic, Nayarit – 20 Abril/23.
En días recientes la activista en derechos humanos María Montserrat Páez López, compartió que con apoyo del ombudsman nayarita se tiene lista la traducción de la parte dogmática de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos en la lengua originaria #Wixárika.

En entrevista para este medio informátivo, la joven y también estudiante de la Licenciatura en Derecho de la Universidad Vizcaya de las Américas – Campus Tepic, nos explico que “la parte dogmática son los primeros 38 artículos de nuestra carta magna de manera resumida y entendible dirigida para niñas, niños y adolescentes para que puedan tener pleno conocimiento de sus derechos, sabemos que ya hay una traducción al wixárika de nuestra Constitución, en este trabajo sólo se hizo la parte dogmática y en estos momentos se está digitalizando para poder compartirlo también vía digital”.

“Agradezco infinitamente a la Comisión de Defensa de los Derechos Humanos para el Estado de Nayarit por el apoyo que me han brindado, estamos trabajando por los derechos lingüísticos de todas las personas de los cuatro pueblos originarios de nuestro Estado: Wixarika, Nayeri, Odam y Mexicanero, incluso estos días estaremos compartiendo estas traducciones en la Radio XEJMN la voz de los cuatro pueblos ubicado en la comunidad de Jesús María mpio. Del Nayar para su mayor difusión” nos explica en la mencionada entrevista para Wixarika.Mx.

Al preguntarle a Montserrat Páez sobre sus próximos proyectos en esta materia, nos responde “este es un primer paso, también estoy buscando ayuda para traducir el Código Penal del Estado de Nayarit, y no sólo en lengua wixárika sino en las otras lenguas originarias de nuestra Entidad, que la lengua no sea un impedimento para conocer nuestros derechos. ¡Hasta que la dignidad y la igualdad se vuelvan costumbre!” nos comparte con contundencia.

En hora buena por este noble y necesario trabajo, sin duda alguna una gran aportación en el ejercicio de nuestros derechos lingüísticos que podremos usar las comunidades wixáritari, y no sólo del Estado de Nayarit sino de otros Estados como Jalisco, Durango y Zacatecas donde también se asienta nuestro pueblo originario.

Si, de antemano ya lo sabemos, por regionalismos y las variantes dialectales de nuestro pueblo wixárika, hay diferencias de escritura gramatical y pronunciación, pero nos entendemos todas y todos aunque escribamos o hablemos con variantes dialectales, eso es lo importante, es parte de la riqueza cultural y lingüística, y ante todo, cualquier esfuerzo logrado siempre amerita un reconocimiento.

Nos seguimos escribiendo… Uk

ukeme@wixarika.mx
Whatsap: 3111048837
Youtube – Facebook – Twitter: @WixarikaMx – @OscarUkeme

Compartir en...